Как на ХФ учат английский

Студенты химического факультета обязательно изучают иностранный язык первые два года обучения, а после могут делать это факультативно. В декабре завершился последний набор специализированного кампусного курса «Английский язык для химиков», где студенты ХФ изучали узконаправленную терминологию и обсуждали профессиональную проблематику. Для чего им это нужно и как реализуется изучение языка на факультете?

Как появился курс

В 2015 году на ХФ был запущен языковой проект для создания англоязычной среды. Идея была в том, чтобы организовать регулярные мероприятия, где студенты могли бы практиковаться и учиться новому. Реализацией занимается Надежда Зорина, кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка в сфере научной коммуникации. Она же стала автором курса «Breaking Bad English: английский язык для химиков» и организовала конференцию «Take a Gander at Chemistry». Студенты старших и младших курсов уже 8 лет вместе посещают семинары, круглые столы на английском, ходят смотреть кино в оригинале и многое другое.

— Когда я пришла на ХФ, уже давно забыла школьный курс химии, поэтому посещала лекции Нины Скорик, Лотара Хайнриха, Олега Майбороды, Григория Мамонтова, прошла несколько курсов на платформе Coursera, читала школьные учебники, вузовские методички по аналитической химии и хроматографии, книги про историю химии и алхимию, биографию Менделеева на английском языке, — говорит Надежда Зорина.

Зорина Н..jpg
Преподаватель ТГУ Надежда Зорина

Фото: ХФ ТГУ

Для филолога труднее всего оказалась органическая химия, потому что в ней процессы чаще всего состоят из нескольких стадий, а механизмы не всегда изучены до конца. Преподавателю курса помогли разобраться в теме видеолекции профессора Н.В. Лукашева.

Зачем химикам английский

Самая основная и главная причина: английский — это профессиональный язык общения ученых во всем мире. Получить новые знания, подтвердить свои или опровергнуть чужие исследования, «не изобрести велосипед», обсудить наработки или обменяться опытом с зарубежными коллегами, объединяться в научные группы с международными институтами для проведения серьезных исследований — для всего этого нужен язык, и его уровень должен быть не бытовым, а профессиональным. Одно из главных преимуществ — это уверенность в том, что ты можешь выразить свою мысль не только на родном языке.

— Студенты-химики достаточно дисциплинированны и дотошны, видимо, сказывается серьезность будущей профессии. Они умеют замечать детали, не стесняются задавать неудобные вопросы. Это мне всегда нравилось в работе на химическом факультете, — отмечает преподаватель курса.

Как проходят курсы

Многие студенты ХФ интроверты — им привычно постоянно находиться в лабораториях в одиночку и проводить значительное количество самостоятельной работы, в том числе исследовательской. Но это не мешает развивать коммуникацию на занятиях, придумывать и оформлять мемы для лучшего запоминания материала, работать с визуальными образами, писать стихотворения о лабораторной практике.

— Я всегда побуждаю студентов разговаривать, потому что отсутствие разговорной практики — это главная беда молодого ученого. Всегда есть статьи, которые можно читать, видеолекции и подкасты, которые можно и послушать, отчеты, которые нужно написать. Но вот заговорить о химии на английском — это проблема. Чаще всего, просто негде. Поэтому свои занятия я рассматриваю, прежде всего, как площадку для разговора, — считает преподаватель.

Именно для изучения профессионального иностранного эффективным оказался переводной метод — когда студенты сначала выстраивают высказывание на родном языке, а далее переводят его на английский. Дело в том, что особенно первые курсы недостаточно глубоко разбираются в предметной области и еще не знают терминологию даже на родном языке. Поэтому важно и нужно устанавливать связи в языковой паре «русский — английский». В изучении языка студентам помогают магистранты: на парах вели диалоги о методиках анализа, способах определения веществ, современных трендах в естественных науках, олимпиадных заданиях по химии и многом другом.

Еще один эффективный формат работы — разбор песен с «химическими названиями», например, про энтропию или элементы периодической таблицы. Сама песня могла быть о чём угодно, но в названии обязательно должно было быть что-то о химии. Студенты искали такие композиции, слушали на занятиях и обсуждали: почему в текстах использован образ или феномен из области химии.

—Так студенты могли не только послушать разные варианты английского произношения, но и понять, что химия — это универсальная метафора нашей жизни, — говорит Надежда Зорина.

«Breaking Bad English: английский язык для химиков» — это кампусный курс, который вырос из курса по выбору на факультете. В нем, кроме изучения химической посуды, названия материалов, видов реакций и других тем, есть «Органическая химия», «Номенклатура ИЮПАК» и «Высокомолекулярные соединения».

Текст и фото: ХФ ТГУ