12 и 13 июля в ТГУ пройдет мастерская перевода по текстам The Beatles

12 и 13 июля в ТГУ пройдет мастерская перевода по текстам The Beatles

На следующей неделе в Университетской роще пройдет «Английский с Beatles» – мастерская писателя и музыканта Юлия Буркина, который перевел песни ливерпульской четверки на русский язык.

Книга «Наследие “Осколков”, или 100 хитов Битлз на русском», написанная Юлием Буркиным в соавторстве с Алексеем Большаниным, вышла в 2013 году. Каждый перевод сопровождает эссе, которое помогает узнать историю создания песни, лучше понять ее смысл.

12 и 13 июля перед главным корпусом, рядом со скульптурой The Beatles, Юлий Буркин и музыкант Мирослав Кузляев проведут мастерскую перевода. Они исполнят около двух десятков песен и расскажут о специфике их перевода.

– Я бы хотел, чтобы эти вечера прошли в форме концертов. Мы исполним некоторые известные песни группы и объясним, почему тот или иной перевод был сделан именно так, как он сделан. На это ведь влияет не только сам текст, но и то, что говорили о смысле песен авторы в интервью, история создания песен, фонетика, – рассказал Юлий Буркин.

Начало – в 18.30.

Приглашаем всех желающих.

Скульптурная группа из оргстекла, изображающая участников группы The Beatles, появилась в Университетской роще в день начала приемной кампании. Автор – томский скульптор Антон Гнедых. Фигуры выполнены в полном соответствии с ростом музыкантов и расположены так же, как участники группы на обложке альбома Abbey Road.